追蹤
我所知道的愛情故事
關於部落格
我有好多好多故事想說, 故事的主人有些在台灣, 有些在美國, 在中國大陸, 在香港..... 有些是10多年前發生的事, 有些才正在進行. 現在, 我想要一個一個, 慢慢的, 用心的說給大家聽, 因為每個故事背後, 都是一段努力在過的人生.

var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");
document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));


var pageTracker = _gat._getTracker("UA-3747741-8");
pageTracker._trackPageview();
  • 541882

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    3

    追蹤人氣

給災區同胞們的歌

“假如你願意,請記著我 要是你甘心,忘了我~~”
塵已歸塵,土亦歸土,請多珍重。
歌 詞:徐志摩 曲:羅大佑 羅大佑版本
羅大佑-歌
蘇慧倫版本

歌 (歌詞剪貼自:http://www.im.tv/vlog/Personal/1526197/2725657)
當我死去的時候 親愛 你別為我唱悲傷的歌 我墳上不必安插薔薇 也無需濃蔭的柏樹
讓蓋著我的輕輕的草 淋著雨也沾著露珠 假如你願意 請記著我 要是你甘心忘了我
在悠久的墳墓中迷惘 陽光不升起也不消翳 我也許 也許我還記得你 我也許把你忘記
啦..........
我再見不到地面的青蔭 覺不到雨露的甜蜜 我再聽不到夜鶯的歌喉 在黑夜裡傾吐悲啼
在悠久的昏幕中迷惘 陽光不升起也不消翳 我也許 也許我還記得你 我也許把你忘記
SONG (歌詞剪貼自:http://www.poetry-archive.com/r/song.html)
by: Christina Rossetti (1830-1894)
When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows, I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight That doth not rise nor set, Haply I may remember, And haply may forget.
相簿設定
標籤設定
相簿狀態